Hari-nāma Cintāmaṇi – Capítulo Diez
Hari-nāma Cintāmaṇi – Capítulo Diez
Śraddhā-hīna Jane Nāmopadeśa
(Dar instrucciones sobre el nombre a aquellos sin Śraddhā)
aśraddadhāne vimukhe ‘py aśṛṇvati
yaś copadeśaḥ śiva-nāmāparādhaḥ
Instruir a quienes carecen de śraddhā , a quienes son reacios o a quienes no tienen interés en escuchar, son ofensas al Nombre auspicioso.*
*Nota del editor: La palabra sánscrita śraddhā generalmente se traduce como "fe" o "creencia" en inglés. La etimología de "fe" es la palabra latina fidere ("confiar"). Sin embargo, la definición de śraddhā es, śrat dadhāti iti śraddhāḥ (aquello que lleva a uno a la verdad es Śraddhā).
(1)
gaura-gadādhara jaya jāhnavā-jīvana
jaya jaya sītādvaita jaya bhakta-gaṇa
Glorias a Gaura-Gadādhara y la Vida de Jāhnavā (Nityānanda). Glorias a Sītā y Advaita y a los devotos.
(2)
kara-yuḍi hari-dāsa balena vacana
āra nāma aparādha karaha śravaṇa
Hari Dāsa juntó las manos y dijo: “Por favor, escucha sobre otra ofensa.
Nāme dṛḍha viśvāsake śraddhā bali, tāhā haile-i nāme adhikāra haya (La confianza decidida y Śraddhā en el nombre hacen que uno esté calificado )
(3)
yāhāra hṛdaye śraddhā nā haila udaya
nāma nāhi śune bahir-mukha durāśaya
“Aquellos que son adversos (al Santo Nombre), en cuyos corazones no surge ningúna śraddhā , no pueden oír el Nombre.”
(4)
nāhi janme se janāra nāme adhikāra
śraddhā-mātra adhikāra ei tattva-sāra
“En tal persona no aparece ninguna cualificación para el Nombre. Śraddhā es la única cualificación para escuchar esta verdad esencial.”
(5)
sajjāti sat-kula jñāna bala vidyā dhana
nāme adhikāra dite nā haya kāraṇa
“La alta cuna, la familia piadosa, el conocimiento, la fuerza, el aprendizaje y la riqueza no le dan a nadie la elegibilidad para el Nombre.”
(6)
nāmera māhātmya yei sudṛḍha viśvāsa
śāstra-mate śraddhā sei sarvatra prakāśa
“Uno debe tener una confianza resuelta en las glorias del Santo Nombre. Ésa es la opinión de las śāstras, que se explica en todas partes.” (1)
(1) Kṛṣṇa-nāma es el tesoro más grande para la jīva . Alguien que se refugia en kṛṣṇa-nāma realiza todas las actividades auspiciosas y de esa manera tiene confianza y śraddhā (en el Nombre). Aquellos que no tienen este tipo de śraddhā no están calificados para recibir hari-nāma .
Śraddhā-hīna-janake nāma dile nāmāparādhī haya (Uno se convierte en un ofensor del Nombre al darle el Nombre a una persona que carece de Śraddhā)
(7)
śraddhā nāhi janme yāra hari-nāma tāre
sādhu-jana nāhi dena vaiṣṇava ācāre
“Un sādhu nunca dará hari-nāma a una persona en quien śraddhā no ha aparecido. Ésa es la conducta de un vaiṣṇava.”
(8)
śraddhā-hīna jana yadi hari-nāma pāya
avajñā karibe mātra sarva-śāstre gāya
“Si a una persona sin śraddhā se le da hari - nāma, solo le faltará el respeto. Todas las śāstras declaran esto.”
(9)
śūkarake dile ratna se cūrṇa karibe
vānarake dile vastra chiṅḍiyā phelibe
“Si uno le da una joya a un cerdo, la pisoteará. Si uno le da ropa a un mono, él la romperá y la tirará.”
(10)
śraddhā-hīna peye nāma aparādhe mare
saṅge saṅge guruke abhakta śīghra kare
“Aquella persona que no tiene śraddhā perecerá debido a sus ofensas a Nāma, y el guru (que le dio el Nombre) inmediatamente se convertirá en un no devoto.”
Śraddhā-hīna nāma pāite prārthanā karile tāhāke kirūpe vyavahāra karā ucita? (Si alguien sin Śraddhā ora por el Nombre, ¿cuál es la conducta adecuada?)
(11)
śraddhā virahita jana śaṭhatā kariyā
hari-nāma māge vaiṣṇavera kāche giyā
“Una persona engañosa y sin śraddhā puede acercarse a un vaiṣṇava y pedirle hari - nāma.”
(12)
tāhāra vañcanā vākya bujhi sādhu jana
hari-nāma nāhi dena tāre kadācana
“Al comprender sus palabras engañosas, un sādhu nunca le hará hari-nāma en ningún momento.”
(13)
sādhu bale ohe bhāi śāṭhya parihara
pratiṣṭhāśā dūre rākhi nāme śraddhā kara
“El sādhu dirá: '¡Oh hermano, abandona tu engaño! Tira lejos tu deseo de prestigio y cultiva śraddhā en el Nombre.” (2)
(2) “El Nombre elimina todo pāpa, así que si me ocupo en pāpa, no tengo nada que temer. Siempre cantaré japa de hari-nāma , todos me llamarán vaiṣṇava y me ofrecerán su daṇḍavat-praṇāma , y puedo sacar mucho trabajo de la gente. Mi reputación que fue arruinada debido a mi papá se recuperará nuevamente si hago hari - nāma . ¡El resultado del hari – nāma será que podré ser extremadamente feliz en este mundo!” – este tipo de intención al tomar el Nombre es engañosa.
(14)
nāme śraddhā haile nāma anāyāse pābe
nāmera prabhāve e saṁsāre tare yābe
“Aquel que tiene śraddhā en el Nombre puede alcanzar el Nombre sin esfuerzo. Por el poder del Nombre, esa persona va más allá de este mundo del nacimiento y muerte.”
(15)
yata dina nāhi tava nāme śraddhā bhāi
nāma laite tomāra ta adhikāra nāi
“ 'Oh hermano, mientras no tengas śraddhā en el Santo Nombre, no estás calificado para aceptarlo.”
(16)
śrī-nāma-māhātmya sādhu śāstra mukhe śuna
pratiṣṭhāśā chāḍi dainya karaha grahaṇa
“'Renuncia al deseo de fama. Acepta una conducta humilde y escucha las glorias de Śrī Nāma de boca del sādhu y de la śāstra.”
(17)
nāme śraddhā hale tabe guru mahājana
nāma arpibena bhāi nāma mahā-dhana
“ 'Cuando tengas śraddhā en el Nombre, en ese momento un guru-mahājana te dará el Nombre, oh hermano, el Nombre es un gran tesoro'.”
(18)
śraddhā-hīna jane artha lobhe nāma diyā
narakete yāya nāmāparādha majiyā
“Si, por codicia de riqueza, alguien le da el Nombre a una persona que carece de śraddhā , entra en una existencia infernal debido a ese nāmāparādha.” (3)
(3) Alguien puede venir con intenciones engañosas para tomar el Nombre, por lo que no tiene śraddhā , y aquel que da hari - nāma por avaricia de riqueza o por desear fama a alguien que no tiene cualificaciones, comete nāmāparādha . Sin embargo, al principio pudo haber pensado que el discípulo tenía śraddhā y por eso le dio el Nombre, pero luego entendió que el discípulo era engañoso y no tenía śraddhā . Entonces el gurú debe seguir el siguiente remedio.
Ei aparādhera pratikāra (El remedio para esta ofensa)
(19)
pramāde yadyapi nāma upadeśa haya
śraddhā-hīne tabe guru pāya mahā-bhaya
“Si alguien tontamente da instrucciones sobre el Nombre a una persona sin śraddhā, debería tener mucho miedo.”
(20)
vaiṣṇava samāje tāhā kari vijñāpana
sei duṣṭa śiṣya-tyāga kare mahājana
“En una asamblea de vaiṣṇavas, ese mahājana debe anunciar que rechaza a su discípulo corrupto.”
(21)
tāhā nā karile guru aparādha krame
bhakti-hīna durācāra haya māyā-bhrame
“Si no hace esto, entonces el guru, por la influencia de esta ofensa, quedará privado de bhakti y, desconcertado por māyā, se dedicará a actividades perversas”.
(22)
ataeva prabhu yāre ādeśa karile
nāma-pracārite tāre ei ājñā dile
“Así, oh Señor, diste la instrucción de propagar el Nombre junto con esta orden”.
E viṣaye prabhura ājñā (La instrucción del Señor sobre este punto)
(23)
śraddhāvān jane kara nāma upadeśa
nāma-mahimāya pūrṇa kara sarva-deśa
El Señor dijo: “Debes instruir a aquellos con śraddhā acerca del Nombre. Difunde las glorias del Santo Nombre en todo lugar.”
(24)
ucca saṅkīrtane kara śraddhāra pracāra
śraddhā labhi jīva kare sad-guru vicāra
“¡Realiza saṅkīrtana en voz alta! ¡Predica con śraddhā! Cuando las jīvas alcancen algún śraddhā, preguntarán a un guru genuino.”
(25)
sad-guru nikaṭe kare śrī nāma grahaṇa
anāyāse pāya tabe kṛṣṇa-prema-dhana
“Aceptarán Śrī - nāma de un guru genuino, y entonces alcanzarán fácilmente la riqueza de kṛṣṇa-prema.”
(26)
cora veśyā śaṭha ādi pāpāsakta jane
chāḍāiyā pāpa mati dibe śraddhā dhane
“Haz que esas personas apegadas a pāpa, como ladrones, prostitutas y charlatanes, abandonen incluso la idea de involucrarse en pāpa. Dales la riqueza de śraddhā.”
(27)
suśraddha haile dibe nāma upadeśa
ei rūpe nāma diyā tāra sarva-deśa
“Cuando alcancen la verdadera śraddhā, enséñales acerca del Nombre. De esta manera distribuyan el Santo Nombre por todas partes.”
Ei rūpa aparādhera phala (El resultado de esta ofensa)
(28)
ihā nā kariyā yini dena nāma dhana
sei aparādhe tāṅra narake patina
“Si uno no sigue esta forma de distribuir el tesoro del Santo Nombre, caerá en una condición infernal debido a esta ofensa.”
(29)
nāma peye śiṣya kare nāma aparādha
tāhāte gurura haya bhakti-rasa bādha
“Dar el Nombre a tal discípulo es un nāmāparādha. Debido a esto, el acceso del guru al bhakti-rasa está bloqueado.”
(30)
ei nāma aparādhe duṅhe śiṣya guru
narakete yāya ei aparādha uru
“Debido a este nāmāparādha, el guru y el discípulo entran en una situación infernal. Esta es una gran ofensa”.
Agre śraddhā-diyā nāma upadeśa dibe (Al principio, uno debe dar fe, luego puede dar instrucciones sobre el nombre )
(31)
jagā mādhā prati tumi mahā-kṛpā kari
nāme śraddhā diyā nāma dile gaura-hari
“Oh Gaura-hari, fuiste extremadamente misericordioso con Jagāi y Mādhāi. Les diste śraddhā en el Nombre y luego les concediste el Nombre mismo.”(4)
(4) Los antepasados de los dos hermanos Jagadānanda y Mādhavānanda fueron la respetada dinastía brāhmaṇa Rāya de Śrīrāmapura. En aquel entonces vivían en Navadvīpa-maṇḍala. Al ver a estos grandes libertinos, todos los llamaron Jagāi y Mādhāi.
(32)
adbhuta caritra tava sarva jaga-gaṇa
śraddhāya karuka anukaraṇa caraṇa
“Sus actividades son asombrosas. Todos en este mundo deberían seguir Sus pasos con śraddhā”.
(33)
bhakta pāda bhaktite vinoda yāhāra
hari-nāma-cintāmaṇi alaṅkāra tāra
Aquellos que disfrutan del bhakti a los pies de los devotos están adornados con este Hari-nāma Cintāmaṇī.
iti śrī-hari-nāma-cintāmaṇau śraddhā-hīna jane nāmāparādha vicārau nāma
daśama paricchedaḥ
Así termina el Décimo Capítulo de Śrī Hari-nāma Cintāmaṇi
titulado 'Una deliberación sobre la ofensa al nombre de aquellos que carecen de Śraddhā'.
Śraddhā-hīna Jane Nāmopadeśa
(Dar instrucciones sobre el nombre a aquellos sin Śraddhā)
aśraddadhāne vimukhe ‘py aśṛṇvati
yaś copadeśaḥ śiva-nāmāparādhaḥ
Instruir a quienes carecen de śraddhā , a quienes son reacios o a quienes no tienen interés en escuchar, son ofensas al Nombre auspicioso.*
*Nota del editor: La palabra sánscrita śraddhā generalmente se traduce como "fe" o "creencia" en inglés. La etimología de "fe" es la palabra latina fidere ("confiar"). Sin embargo, la definición de śraddhā es, śrat dadhāti iti śraddhāḥ (aquello que lleva a uno a la verdad es Śraddhā).
(1)
gaura-gadādhara jaya jāhnavā-jīvana
jaya jaya sītādvaita jaya bhakta-gaṇa
Glorias a Gaura-Gadādhara y la Vida de Jāhnavā (Nityānanda). Glorias a Sītā y Advaita y a los devotos.
(2)
kara-yuḍi hari-dāsa balena vacana
āra nāma aparādha karaha śravaṇa
Hari Dāsa juntó las manos y dijo: “Por favor, escucha sobre otra ofensa.
Nāme dṛḍha viśvāsake śraddhā bali, tāhā haile-i nāme adhikāra haya (La confianza decidida y Śraddhā en el nombre hacen que uno esté calificado )
(3)
yāhāra hṛdaye śraddhā nā haila udaya
nāma nāhi śune bahir-mukha durāśaya
“Aquellos que son adversos (al Santo Nombre), en cuyos corazones no surge ningúna śraddhā , no pueden oír el Nombre.”
(4)
nāhi janme se janāra nāme adhikāra
śraddhā-mātra adhikāra ei tattva-sāra
“En tal persona no aparece ninguna cualificación para el Nombre. Śraddhā es la única cualificación para escuchar esta verdad esencial.”
(5)
sajjāti sat-kula jñāna bala vidyā dhana
nāme adhikāra dite nā haya kāraṇa
“La alta cuna, la familia piadosa, el conocimiento, la fuerza, el aprendizaje y la riqueza no le dan a nadie la elegibilidad para el Nombre.”
(6)
nāmera māhātmya yei sudṛḍha viśvāsa
śāstra-mate śraddhā sei sarvatra prakāśa
“Uno debe tener una confianza resuelta en las glorias del Santo Nombre. Ésa es la opinión de las śāstras, que se explica en todas partes.” (1)
(1) Kṛṣṇa-nāma es el tesoro más grande para la jīva . Alguien que se refugia en kṛṣṇa-nāma realiza todas las actividades auspiciosas y de esa manera tiene confianza y śraddhā (en el Nombre). Aquellos que no tienen este tipo de śraddhā no están calificados para recibir hari-nāma .
Śraddhā-hīna-janake nāma dile nāmāparādhī haya (Uno se convierte en un ofensor del Nombre al darle el Nombre a una persona que carece de Śraddhā)
(7)
śraddhā nāhi janme yāra hari-nāma tāre
sādhu-jana nāhi dena vaiṣṇava ācāre
“Un sādhu nunca dará hari-nāma a una persona en quien śraddhā no ha aparecido. Ésa es la conducta de un vaiṣṇava.”
(8)
śraddhā-hīna jana yadi hari-nāma pāya
avajñā karibe mātra sarva-śāstre gāya
“Si a una persona sin śraddhā se le da hari - nāma, solo le faltará el respeto. Todas las śāstras declaran esto.”
(9)
śūkarake dile ratna se cūrṇa karibe
vānarake dile vastra chiṅḍiyā phelibe
“Si uno le da una joya a un cerdo, la pisoteará. Si uno le da ropa a un mono, él la romperá y la tirará.”
(10)
śraddhā-hīna peye nāma aparādhe mare
saṅge saṅge guruke abhakta śīghra kare
“Aquella persona que no tiene śraddhā perecerá debido a sus ofensas a Nāma, y el guru (que le dio el Nombre) inmediatamente se convertirá en un no devoto.”
Śraddhā-hīna nāma pāite prārthanā karile tāhāke kirūpe vyavahāra karā ucita? (Si alguien sin Śraddhā ora por el Nombre, ¿cuál es la conducta adecuada?)
(11)
śraddhā virahita jana śaṭhatā kariyā
hari-nāma māge vaiṣṇavera kāche giyā
“Una persona engañosa y sin śraddhā puede acercarse a un vaiṣṇava y pedirle hari - nāma.”
(12)
tāhāra vañcanā vākya bujhi sādhu jana
hari-nāma nāhi dena tāre kadācana
“Al comprender sus palabras engañosas, un sādhu nunca le hará hari-nāma en ningún momento.”
(13)
sādhu bale ohe bhāi śāṭhya parihara
pratiṣṭhāśā dūre rākhi nāme śraddhā kara
“El sādhu dirá: '¡Oh hermano, abandona tu engaño! Tira lejos tu deseo de prestigio y cultiva śraddhā en el Nombre.” (2)
(2) “El Nombre elimina todo pāpa, así que si me ocupo en pāpa, no tengo nada que temer. Siempre cantaré japa de hari-nāma , todos me llamarán vaiṣṇava y me ofrecerán su daṇḍavat-praṇāma , y puedo sacar mucho trabajo de la gente. Mi reputación que fue arruinada debido a mi papá se recuperará nuevamente si hago hari - nāma . ¡El resultado del hari – nāma será que podré ser extremadamente feliz en este mundo!” – este tipo de intención al tomar el Nombre es engañosa.
(14)
nāme śraddhā haile nāma anāyāse pābe
nāmera prabhāve e saṁsāre tare yābe
“Aquel que tiene śraddhā en el Nombre puede alcanzar el Nombre sin esfuerzo. Por el poder del Nombre, esa persona va más allá de este mundo del nacimiento y muerte.”
(15)
yata dina nāhi tava nāme śraddhā bhāi
nāma laite tomāra ta adhikāra nāi
“ 'Oh hermano, mientras no tengas śraddhā en el Santo Nombre, no estás calificado para aceptarlo.”
(16)
śrī-nāma-māhātmya sādhu śāstra mukhe śuna
pratiṣṭhāśā chāḍi dainya karaha grahaṇa
“'Renuncia al deseo de fama. Acepta una conducta humilde y escucha las glorias de Śrī Nāma de boca del sādhu y de la śāstra.”
(17)
nāme śraddhā hale tabe guru mahājana
nāma arpibena bhāi nāma mahā-dhana
“ 'Cuando tengas śraddhā en el Nombre, en ese momento un guru-mahājana te dará el Nombre, oh hermano, el Nombre es un gran tesoro'.”
(18)
śraddhā-hīna jane artha lobhe nāma diyā
narakete yāya nāmāparādha majiyā
“Si, por codicia de riqueza, alguien le da el Nombre a una persona que carece de śraddhā , entra en una existencia infernal debido a ese nāmāparādha.” (3)
(3) Alguien puede venir con intenciones engañosas para tomar el Nombre, por lo que no tiene śraddhā , y aquel que da hari - nāma por avaricia de riqueza o por desear fama a alguien que no tiene cualificaciones, comete nāmāparādha . Sin embargo, al principio pudo haber pensado que el discípulo tenía śraddhā y por eso le dio el Nombre, pero luego entendió que el discípulo era engañoso y no tenía śraddhā . Entonces el gurú debe seguir el siguiente remedio.
Ei aparādhera pratikāra (El remedio para esta ofensa)
(19)
pramāde yadyapi nāma upadeśa haya
śraddhā-hīne tabe guru pāya mahā-bhaya
“Si alguien tontamente da instrucciones sobre el Nombre a una persona sin śraddhā, debería tener mucho miedo.”
(20)
vaiṣṇava samāje tāhā kari vijñāpana
sei duṣṭa śiṣya-tyāga kare mahājana
“En una asamblea de vaiṣṇavas, ese mahājana debe anunciar que rechaza a su discípulo corrupto.”
(21)
tāhā nā karile guru aparādha krame
bhakti-hīna durācāra haya māyā-bhrame
“Si no hace esto, entonces el guru, por la influencia de esta ofensa, quedará privado de bhakti y, desconcertado por māyā, se dedicará a actividades perversas”.
(22)
ataeva prabhu yāre ādeśa karile
nāma-pracārite tāre ei ājñā dile
“Así, oh Señor, diste la instrucción de propagar el Nombre junto con esta orden”.
E viṣaye prabhura ājñā (La instrucción del Señor sobre este punto)
(23)
śraddhāvān jane kara nāma upadeśa
nāma-mahimāya pūrṇa kara sarva-deśa
El Señor dijo: “Debes instruir a aquellos con śraddhā acerca del Nombre. Difunde las glorias del Santo Nombre en todo lugar.”
(24)
ucca saṅkīrtane kara śraddhāra pracāra
śraddhā labhi jīva kare sad-guru vicāra
“¡Realiza saṅkīrtana en voz alta! ¡Predica con śraddhā! Cuando las jīvas alcancen algún śraddhā, preguntarán a un guru genuino.”
(25)
sad-guru nikaṭe kare śrī nāma grahaṇa
anāyāse pāya tabe kṛṣṇa-prema-dhana
“Aceptarán Śrī - nāma de un guru genuino, y entonces alcanzarán fácilmente la riqueza de kṛṣṇa-prema.”
(26)
cora veśyā śaṭha ādi pāpāsakta jane
chāḍāiyā pāpa mati dibe śraddhā dhane
“Haz que esas personas apegadas a pāpa, como ladrones, prostitutas y charlatanes, abandonen incluso la idea de involucrarse en pāpa. Dales la riqueza de śraddhā.”
(27)
suśraddha haile dibe nāma upadeśa
ei rūpe nāma diyā tāra sarva-deśa
“Cuando alcancen la verdadera śraddhā, enséñales acerca del Nombre. De esta manera distribuyan el Santo Nombre por todas partes.”
Ei rūpa aparādhera phala (El resultado de esta ofensa)
(28)
ihā nā kariyā yini dena nāma dhana
sei aparādhe tāṅra narake patina
“Si uno no sigue esta forma de distribuir el tesoro del Santo Nombre, caerá en una condición infernal debido a esta ofensa.”
(29)
nāma peye śiṣya kare nāma aparādha
tāhāte gurura haya bhakti-rasa bādha
“Dar el Nombre a tal discípulo es un nāmāparādha. Debido a esto, el acceso del guru al bhakti-rasa está bloqueado.”
(30)
ei nāma aparādhe duṅhe śiṣya guru
narakete yāya ei aparādha uru
“Debido a este nāmāparādha, el guru y el discípulo entran en una situación infernal. Esta es una gran ofensa”.
Agre śraddhā-diyā nāma upadeśa dibe (Al principio, uno debe dar fe, luego puede dar instrucciones sobre el nombre )
(31)
jagā mādhā prati tumi mahā-kṛpā kari
nāme śraddhā diyā nāma dile gaura-hari
“Oh Gaura-hari, fuiste extremadamente misericordioso con Jagāi y Mādhāi. Les diste śraddhā en el Nombre y luego les concediste el Nombre mismo.”(4)
(4) Los antepasados de los dos hermanos Jagadānanda y Mādhavānanda fueron la respetada dinastía brāhmaṇa Rāya de Śrīrāmapura. En aquel entonces vivían en Navadvīpa-maṇḍala. Al ver a estos grandes libertinos, todos los llamaron Jagāi y Mādhāi.
(32)
adbhuta caritra tava sarva jaga-gaṇa
śraddhāya karuka anukaraṇa caraṇa
“Sus actividades son asombrosas. Todos en este mundo deberían seguir Sus pasos con śraddhā”.
(33)
bhakta pāda bhaktite vinoda yāhāra
hari-nāma-cintāmaṇi alaṅkāra tāra
Aquellos que disfrutan del bhakti a los pies de los devotos están adornados con este Hari-nāma Cintāmaṇī.
iti śrī-hari-nāma-cintāmaṇau śraddhā-hīna jane nāmāparādha vicārau nāma
daśama paricchedaḥ
Así termina el Décimo Capítulo de Śrī Hari-nāma Cintāmaṇi
titulado 'Una deliberación sobre la ofensa al nombre de aquellos que carecen de Śraddhā'.