Hari-nāma Cintāmaṇi – Capítulo Trece
Hari-nāma Cintāmaṇi – Capítulo Trece
Ahaṁ-mama-bhāvāparādha
(La ofensa de considerar 'yo' y 'mío')
śrute’pi nāma‑māhātmye yaḥ prīti‑rahito naraḥ
ahaṁ‑mamādi‑paramo nāmni so’py aparādha‑kṛt
Aquella persona que está tan caída que, incluso después de escuchar las glorias del Nombre, todavía carece de amor por el Nombre, pero mantiene la idea de "yo" y "mío" comete una ofensa.
(1)
gadāi-gaurāṅga jaya jāhnavā jīvana
sītādvaita jaya jaya gaura-bhakta-jana
Glorias a Gadāi-Gaurāṅga y a la Vida de Jāhnavā (Nityānanda). Glorias a Sītā y Advaita y a los devotos de Gaura.
(2)
preme gada gada hari-dāsa mahāśaya
śeṣa nāma aparādha prabhu-pade kaya
Con la voz ahogada por el prema, Hari Dāsa Mahāśaya presentó el nāmāparādha final a los pies del Señor.
(3)
śuna prabhu ei aparādha sarvādhama
ei doṣe nāma prema nā haya udgama
“Oh Señor, por favor escucha acerca de la ofensa más baja de todas. Nāma – prema nunca aparecerá mientras esta falla esté presente.” (1)
(1) Incluso después de aceptar dīkṣā, muchas personas que están apegadas materialmente al cuerpo físico, mantienen la mentalidad de 'yo' y 'mío' y caen del sendero del bhakti. “Soy un brāhmaṇa, soy un vaiṣṇava, soy un rey, este es mi cuerpo, mi casa, mis hijos, mis nietos, mi riqueza, mis seguidores” – una concepción tan arrogante y falsa ( abhimāna ) no conduce a un deseo de cultivar nāma-bhajana. Esta es una ofensa atroz. Aquel que se entrega al Nombre nunca cometerá semejante ofensa.
Nāme śaraṇāpattira Prayojanīyatā (La necesidad de
rendirse al Nombre)
(4)
anya naya aparādha kariyā varjjana
nāmete śaraṇāpanna haibe sajjana
“Al rechazar las nueve ofensas, un verdadero devoto (sajjana) se entregará al Santo Nombre.”
(5)
ṣaḍ-vidha śaraṇāgati sarva śāstre kaya
vistārita balite āmāra sādhya naya
“Toda la śāstra describe los seis tipos de entrega. No me resulta factible explicarlos en detalle ahora.”
Śaraṇāpattira prakāra (Los diversos tipos de rendición)
(6)
saṁkṣepe caraṇe tava kari nivedana
ānukūlye saṅkalpa prātikūlya visarjana
“Ofreceré este resumen a Tus pies, haciendo el voto de aceptar lo que es favorable y rechazar lo que es desfavorable.” (2)
(2) Anukūlye saṅkalpa – “Sólo aceptaré aquellas cosas en la vida que sean favorables al bhakti ” – con este voto, uno acepta aquellas cosas que son favorables. “Rechazaré completamente aquellas cosas que son desfavorables para el bhakti ” – Con este voto, uno rechaza aquellas cosas que son desfavorables.
(7)
kṛṣṇe rakṣā-kārī buddhi pālaka bhāvana
nije dīna buddhi āra ātma-nivedana
“Tener la comprensión de que Kṛṣṇa te dará protección y te mantendrá, considerándote insignificante y entregándote por completo.”
(8)
e jīvana nā rahile nā haya bhajana
jīvana rakṣāya mātra viṣaya grahaṇa
“Si uno no puede preservar su vida, no puede dedicarse al bhajana, así que sólo para mantener la vida se deben aceptar cosas materiales.”
(9)
bhakti anukūla ye viṣaya yatakṣaṇa
tāhe rocamāna-vṛttye jīvana yāpana
“En todo momento, uno debe continuar su vida desarrollando un interés en aquellas cosas que son favorables al bhakti .” (3)
(3) Rocamāna-vṛtti (desarrollar un interés): tener un gusto que conduzca a establecer una relación con Kṛṣṇa.
(10)
bhakti pratikūla ye viṣaye yabe haya
tāhāte aruci tāhā varjibe niścaya
“Cuando algo es desfavorable para el bhakti , a uno no le gusta y lo rechaza totalmente.”
(11)
kṛṣṇa vinā rakṣā-kartā nāhi keha āra
kṛṣṇa se pālaka mātra jānibe āmāra
“Uno pensará: 'Aparte de Kṛṣṇa, nadie más es mi protector. Sé que Kṛṣṇa es mi único sustentador.”
(12)
āmi dīna akiñcana sakalera chāra
adhama durgata kichu nāhika āmāra
“Soy insignificante y estoy asolado por la pobreza. Soy la persona más inútil de todas. Nadie está tan caído ni tan miserable como yo.”
(13)
kṛṣṇera saṁsāre āmi āchi cira dāsa
kṛṣṇa icchā mata kriyā āmāra prayāsa
“’Soy un sirviente eterno en la familia de Kṛṣṇa, sólo me esfuerzo por actuar de acuerdo con el deseo de Kṛṣṇa.’”
(14-16)
āmi kartā āmi dātā āmi pālayitā
āmāra e deha geha santāna vanitā
āmi vipra āmi śūdra āmi pitā pati
āmi rājā āmi prajā santānera gati
ei saba buddhi chāḍi kṛṣṇe kari mati
kṛṣṇa kartā kṛṣṇa icchā mātra balavatī
“'Yo soy el hacedor. Yo soy el benefactor. Yo soy el mantenedor. Este cuerpo y esta casa son míos. Estos son mis hijos, esta es mi esposa. Soy un brāhmaṇa. Soy un śūdra. Soy padre. Soy marido. Yo soy un rey. Soy un sujeto. Yo soy el refugio de mis hijos.' – Rechazaré todas estas ideas y sólo pensaré en Kṛṣṇa. Él es el hacedor, y sólo Su deseo es el mayor.”
(17)
kṛṣṇera ye haya icchā tāhāi kariba
nija icchā anusāre kichu nā cintiba
“Haré todo lo que Kṛṣṇa desee. Ni siquiera pensaré en nada según mis propios deseos.”
(18)
kṛṣṇa icchā mate haya āmāra saṁsāra
kṛṣṇa icchā mate āmi hai bhava-pāra
“Por el deseo de Kṛṣṇa he sido colocado en saṁsāra , y por el deseo de Kṛṣṇa seré liberado de este mundo material.”
(19)
duḥkhe thāki sukhe thāki āmi kṛṣṇa dāsa
kṛṣṇecchāya sarva jīve dayāra prakāśa
“Ya sea que esté en apuros o en felicidad, soy un sirviente de Kṛṣna. Es por el deseo de Kṛṣṇa que muestro compasión a todas las jīvas.”
(20)
mama bhoga karma-bhoga kṛṣṇa icchā mata
āmāra vairāgya kṛṣṇa icchā anugata
“Mis experiencias y la experiencia de mis reacciones karmika dependen del deseo de Kṛṣṇa. Mi renunciación también depende del deseo de Kṛṣna.” (4)
(4) Tanto mi experiencia de los resultados del karma dentro de este mundo como mi renunciación a él dependen de Kṛṣṇa.
Śaraṇāpatti haile ātma-nivedana haya (Cuando uno se entrega, se dedica por completo)
(21)
sarala bhāvete yabe ei bhāva haya
ātma nivedana tāre bali mahāśaya
“Oh Mahāśaya, cuando surge un estado de ánimo de sinceridad, esto se conoce como ātma – nivedana (plena dedicación del ser).”
Śaraṇāpatti vyatīta nāmāśraye yāhā haya (Refugiarse en el Nombre sin rendirse)
(22)
ṣaḍ-vidha śaraṇāgati nāhika yāhāra
se adhama ahaṁ mama buddhi doṣe chāra
“Quien no sigue las seis divisiones de śaraṇāgati (entrega) se vuelve muy caído e inútil, debido al defecto de pensar en términos de 'yo' y 'mío'.”
(23)
se bale āmi ta kartā saṁsāra āmāra
nija karma phala bhoga sukha duḥkha āra
“Declaran: '¡Yo soy el hacedor! ¡Este es mi clan! Sólo experimento felicidad y angustia debido a mis propias acciones.”
(24)
āmāra rakṣaka āmi, āmi ta pālaka
āmāra vanitā bhrātā bālikā bālaka
“’Soy mi propio protector y soy el apoyo de mi esposa, mis hermanos, mis hijas y mis hijos’.”
(25)
āmi ta arjana kari āmāra ceṣṭāya
sarva kārya siddha haya sarva śobhā pāya
'Mis logros se deben a mi arduo trabajo, y por eso todo es perfecto y hermoso'.”
(26)
ahaṁ mama buddhi krame bahirmukha jana
nija jñāna bale bahu karaye mānana
“Debido a su mentalidad de 'yo' y 'mío', esas personas en realidad son contrarias al Supremo porque dan gran importancia a su propio conocimiento.”
(27)
sei jñāna bale śilpa vijñāna vistāre
īśvarera īśitā nā māne duṣṭācāre
“Desarrollan conocimientos sobre ciertos oficios y ciencias, pero, a consecuencia de su mala conducta, no pueden reconocer la mano del Supremo.” (5)
(5) Aquellos que son reacios piensan: "Somos muy inteligentes a la hora de mejorar diversas artes, ciencias, etc. y esto ha aumentado nuestra felicidad". La verdad es que todo sucede por deseo de Kṛṣṇa, pero esas personas nunca recuerdan esto.
(28)
śrī-nāma-māhātmya śuni viśvāsa nā kare
loka vyavahāre kabhu kṛṣṇa-nāmoccāre
“Pueden oír las glorias de śrī - nāma pero no tienen fe en ellas. Sin embargo, debido a obligaciones sociales, a veces pueden cantar kṛṣṇa-nāma.”
(29)
kṛṣṇa-nāma kare tabu nāhi pāya prīti
dharma-dhvajī śaṭha jana jīvane e rīti
“Ellos cantan kṛṣṇa-nāma, pero aun así no alcanzan prīti. Este es el comportamiento de aquellos que viven la vida engañosa de un dharma: dhvajī (un hipócrita envuelto en la bandera de la religión).”
(30)
helāya uccāre nāma kichu puṇya haya
prīti phala nāhi phale sarva-śāstre kaya
“Al cantar el Nombre descuidadamente, uno adquiere algo de puṇya, pero no el resultado real de prīti. Así lo declaran todos las śāstras.”
¿Ihāra mūla ki? (¿Cuál es la base de esto?)
(31)
māyā baddha haite ei aparādha haya
ihāte niṣkṛti lābha kaṭhina niścaya
“Esta ofensa se debe a estar condicionado por māyā. Sin duda, lograr liberarse de ello es muy difícil.”
(32)
śuddha-bhakti phale yāṅra virakti haila
saṁsāra chāḍiyā sei nāmāśraya nila
“Aquellos que han alcanzado el resultado de śuddha –bhakti y están desapegados, han abandonado el mundo material y se han refugiado en el Nombre.”
Ei doṣa tyāgera upāya (El método para abandonar esta falta)
(33)
niṣkiñcana bhāve bhaje śrī kṛṣṇa caraṇa
viṣaya chāḍiyā kare nāma saṅkīrtana
“Aceptando la actitud de un niṣkiñcana (alguien que no desea riquezas materiales), adoran los pies de Śrī Kṛṣṇa. Abandonan los objetos de los sentidos mundanos y realizan nāma-saṅkīrtana.”
(34)
sei sādhu jane anveṣiyā tāṅra saṅga
karibe sevibe chāḍi viṣaya taraṅga
“Esas personas buscan la compañía de los sādhus y les sirven, rechazando las olas de la mundanidad.”
(35)
krame krame nāme mati haibe sañcāra
ahaṁtā mamatā yābe māyā habe pāra
“Al hacer esto, eventualmente, el Nombre se manifestará en la mente y el concepto de 'yo' y 'mío' desaparecerá, y trascenderás a māyā.”
(36)
nāmera māhātmya śuni ahaṁ mama bhāva
chāḍiyā śaraṇātai bhaktera svabhāva
“Es natural que un devoto se rinda cuando escucha las glorias del Nombre y abandonará el estado de ánimo de 'yo' y 'mío'.”
(37)
nāmera śaraṇāgata yei mahājana
kṛṣṇa nāma kare pāya prema mahā-dhana
“Ese mahājana que se entrega al Nombre canta kṛṣṇa-nāma y alcanza la gran riqueza del prema.”
Daśāparādha śūnya vyaktira lakṣaṇa (Los síntomas de quien está libre de las diez ofensas)
(38)
ataeva sādhu-nindā yatane chāḍiyā
para-tattva viṣṇu śuddha manete jāniyā
"Por lo tanto, renunciando cuidadosamente a cualquier crítica de los sādhus, sabiendo dentro de su mente purificada que Viṣṇu es la Verdad Suprema (para-tattva)…” (6)
(6) No se logra todo simplemente renunciando a las diez ofensas. Aparte de los diez delitos, también hay diez actividades que uno debe realizar. Estos se encuentran en las instrucciones para desistir de las infracciones.
(39)
nāma-guru nāma-śāstra sarvottama jāni
viśuddha cinmaya nāma hṛdayete māni
…sabiendo que el nāma – guru (el guru da el Santo Nombre) y el nāma – śāstra (aquellos textos que glorifican el Nombre) son supremos, considerando dentro del corazón que el Nombre es trascendentalmente puro y espiritual…
(40)
pāpa-spṛhā pāpa-bīja tyajiyā yatane
pracāriyā śuddha-nāma śraddhānvita jane
… esforzándonos en rechazar el deseo de ocuparnos en pāpa, que es la semilla de pāpa, enseñando a aquellas personas que tienen śraddhā acerca de śuddha – nāma …
(41)
anya śubha-karma haite laiyā virāma
smare ye śaraṇāgata apramāde nāma
...y cesando todas las demás actividades auspiciosas, aquel que está rendido recuerda el Nombre, libre de inatención.
Niraparādhe nāme laile alpa dine bhāvodaya haya (Después de unos días de cantar sin ofender, surge Bhāva)
(42)
sei dhanya tri-jagate sei bhāgyavān
kṛṣṇa kṛpā yogya sei guṇera nidāna
“Una persona así es bendecida en los tres mundos y muy afortunada. Él es elegible para recibir la misericordia de Kṛṣṇa. Es una morada de buenas cualidades.”
(43)
ati alpa dine tāṅra śrī-nāma-granaṇe
bhāvodaya haya āra pāya prema-dhane
“En unos pocos días, al cantar śrī - nāma , bhāva se manifestará y alcanzarán la riqueza del prema.”
Unnati krama (Las etapas de avance)
(44-45)
evambhūta janera sādhana-daśā prāya
ati svalpa dine yāya kṛṣṇera icchāya
bhāva-daśā haite haite prema daśā haya
prema daśā sarva-siddhi sarva-śāstra kaya
“Después de unos días, por la voluntad de Kṛṣṇa, una persona en la etapa de sādhana (sādhana – daśā) llega a las etapas de bhāva (bhāva-daśā) y luego a la etapa de prema(prema–daśā). Toda la śāstra declara que ésta es la perfección más elevada.” (7)
(7) Si uno se refugia en el Nombre de acuerdo con las enseñanzas de Śrī Hari Dāsa Ṭhākura, cruzará la etapa de sādhana - daśā en unos pocos días.
(46)
tumi baliyācha nāma yei mahājana
laibe niraparādhe pābe prema-dhana
“Has dicho que un mahājana que canta el Nombre sin ninguna ofensa alcanzará la riqueza del prema.”
Vyatireka bhāve ihāra cintā (Considerando lo opuesto a esto)
(47)
aparādha nāhi chāḍi’ nāma yadi laya
sahasra sādhane tāra bhakti nāhi haya
“Si uno canta el Santo Nombre pero no abandona estas ofensas, incluso dedicándose a miles de sadhanas , nunca alcanzará el bhakti .”
(48)
jñāne mukti karme bhukti jñānī karmī jane
sudurlabhā kṛṣṇa bhakti nirmala sādhane
“El jñānī y el karmī saben que a través de jñāna uno alcanza mukti, y a través del karma uno alcanza bhukti (disfrute material), pero es extremadamente raro que alcancen kṛṣṇa - bhakti incluso realizando sādhana puro .”
(49)
bhukti mukti śukti-sama bhakti muktā-phala
jīvera mahimā bhakti-prāpti su-nirmala
“ Bhukti y mukti son como ostras, mientras que el resultado del bhakti es como una perla. La jīva alcanza la gloria cuando alcanza bhakti puro.”
(50)
sādhane naipuṇya-yoge atyalpa-sādhane
bhakti-latā prema-phala dena bhakta-jane
“Cuando los devotos son expertos en el estado de sādhana, el bhakti - latā (enredadera del bhakti ) les otorga el fruto del prema, incluso después de dedicarse en un poco de sādhana .” (8)
(8) Al ocuparse en sādhana de manera experta, los devotos alcanzarán prema , el fruto del bhakti-latā, incluso después de un poco de sādhana
Bhajana naipuṇya (Experiencia en Bhajana)
(51)
daśa aparādha chāḍi nāmera grahaṇa
ihāi naipuṇya haya sādhana bhajana
“Evitar las diez ofensas mientras se canta el Santo Nombre se considera experiencia en sadhana y bhajana.”
Nāmāparādhera gurutā (La severidad de Nāmāparādha)
(52)
ataeva bhakti lābhe yadi lobha haya
daśa aparādha chāḍi kari nāmāśraya
“Por lo tanto, si uno tiene avidez por alcanzar bhakti, debe evitar las diez ofensas y refugiarse en el Nombre.”
(53)
eka eka aparādha satarka haiyā
yatanete chāḍi citte vilāpa kariyā
“Hay que tener cuidado con cada una de las ofensas y lamentarse en el corazón por no renunciar a ellas.”
(54)
nāmera caraṇe kari dṛḍha nivedana
nāma kṛpā hale aparādha vidhvaṁsana
“Al dedicarse firmemente a los pies del Santo Nombre, el Nombre será misericordioso y las ofensas serán erradicadas.”
(55)
anya śubha-karme nāma aparādha kṣaya
kona prāyaścitta yoge kabhu nāhi haya
“Otras actividades auspiciosas o diversos tipos de expiación nunca podrán destruir estas ofensas.”
Nāmāparādha parityāgera upāya (El método para renunciar a Nāmāparādha)
(56)
aviśrānta nāme nāma aparādha yāya
tāhe aparādha kabhu sthāna nāhi pāya
“Por el canto continuo del Nombre, nāmāparādha desaparece. Entonces esas ofensas nunca encuentran lugar (en el sādhaka).” (9)
(9) Aviśrānta-nāma (canto continuo del Nombre) – nāmāparādha será destruido si uno canta el Nombre en todo momento, excepto cuando necesita dormir para realizar sus funciones diarias. Nāmāparādha no es destruido por ningún otro acto o expiación auspicioso.
(57)
divārātra nāma laya anutāpa kare
tabe aparādha yāya nāma phala dhare
“Día y noche uno debe cantar el Nombre y sentir remordimiento. Entonces las ofensas desaparecerán y uno alcanzará el resultado de nāma.”
(58)
aparādha gate śuddha-nāmera udaya
śuddha-nāma bhāvamaya āra premamaya
“Cuando las ofensas desaparecen, aparece śuddha-nāma. Śuddha – nāma rebosa de bhāva y prema.”
(59)
daśa aparādha yena hṛdaye nā paśe
kṛpā kara mahāprabhu maji nāma rase
“Oh Mahāprabhu, ten misericordia y sumérgeme en nāma-rasa, para que estas diez ofensas nunca entren en mi corazón”.
(60)
e bhaktivinoda hari-dāsa kṛpā bale
hari-nāma-cintāmaṇi gāya kutūhale
Por la misericordia de Hari Dāsa, este Bhaktivinoda canta Hari-nāma Cintāmaṇi con asombro.
iti śri-hari-nāma-cintāmaṇau ahaṁ-mama-bhāvāparādha-vicāro nāma
trayodaśaḥ paricchedaḥ
Así termina el Capítulo Trece de Śrī Hari-nāma Cintāmaṇī titulado:
'Una deliberación sobre la ofensa al Nombre al mantener la mentalidad de 'yo' y 'mío'.