Śrīmad-Bhāgavatam 2.1.11
--
Los Ángeles, 1 de agosto de 1970
Śrīla Prabhupāda Enseñando las oraciones de Nṛsiṁha, (reproducción de discos de Govindam)
Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa. ¿Sí?
Karandhara: Tomará unos minutos configurarlo, ¿deberíamos seguir adelante? El fotógrafo tardará unos minutos en instalarse y prepararse.
Prabhupāda: Él puede tomar a medida que avanzamos. ¿Qué es esto? Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma... (pausa) Entonces, ¿cuándo se imprime? nunca lo vi
Dayānanda: Desde (?) Nueva York.
Prabhupada: Oh. Lindo. ¿Dónde está ese papelito que me diste ayer? Ese mantra, nṛsiṁha-mantra? Había un mantra extra. Tienes a todos, slip? Este. (los devotos repiten cada palabra) Namas te, narasiṁhāya, prahlāda, āhlāda, dāyine, hiraṇyakaśipor, vakṣaḥ, śilā-ṭaṅka, nakhālaye.
namas te narasiṁhāya
prahlādāhlāda-dayine
hiraṇyakaśipor vakṣaḥ-
śilā-ṭaṅka-nakhālaye
ito nṛsiṁhaḥ parato nṛsiṁho
yato yato yami tato nṛsiṁhaḥ
bahir nṛsiṁho hṛdaye nṛsiṁho
nṛsiṁham ādiṁ śaraṇaṁ prapadye
(canta)
tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa liebre
jaya jagadīśa liebre, jaya jagadīśa liebre
De nuevo repite el primer mantra. (los devotos repiten los primeros mantras y Śrīla Prabhupāda canta el segundo con ellos) El primero se repite de nuevo. (repite) El significado de este mantra es que ofrezco mis humildes reverencias al Señor Nṛsiṁha, quien es la fuente de dicha para Prahlāda, pero hiraṇyakaśipor vakṣaḥ. Pero su padre Hiraṇyakaśipu, en Su pecho, las uñas de Su dedo son como un cincel cortando la piedra. La misma Personalidad de Dios es prahlāda āhlāda-dāyine. Āhlāda significa placer. Para Prahlāda... Prakṛṣṭa-rūpeṇāhlāda, prahlāda. Un devoto, estando siempre en conciencia de Kṛṣṇa, naturalmente está en bienaventuranza. Aún más, cuando se encuentra o se asocia con su Señor, aún más dicha. Esa es la posición del devoto teísta. Mientras que el ateo no devoto, siempre se siente como un golpe de cincel, ¿cómo se llama? Cincel para cortar piedra. Nakha. Nakhalaye. Simplemente por las uñas de Su dedo. Está bien. ¿Dónde está ese libro? Ahora este Bhāgavatam. Sí. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. (con devotos-comienza con el canto de los versos S.B. 2.1.1 a 2.1.10) Luego texto número 11. (cantando en respuesta)
etan nirvidyamānānām
icchatām akuto-bhayam
yogināṁ nṛpa nirṇītaṁ
harer nāmānukīrtanam
[SB 2.1.11]
De nuevo. (canta el verso con los devotos) Otra vez. (todos repiten) Etan nirvidyamānānām. Hay tres clases de hombres. Una clase de hombres, los karmīs, están tratando de disfrutar de los recursos materiales. Icchatâm, siempre deseo. "Quiero esto, quiero esto, quiero esto". Y otra clase, son con... o mejor dicho, ¿cómo se llama? Frustrado. Después de esforzarse al máximo, "Quiero esto, quiero esto, quiero esto", cuando al final no obtiene nada, se siente frustrado. Eso se llama nirvidyā. "No quiero". O en realidad uno está saciado o disgustado. "No más mundo material. No lo quiero". Se llaman nirvidyamānānām. Entonces, una clase está tratando de poseer y otra clase está tratando de renunciar. "No quiero". Y otra clase es akuto-bhayam. Akuto-bhayam. ¿Quién es akuto-bhayam? Akuto-bhayam significa aquel que no teme. ¿Y quién no teme? Porque el temor es uno de los elementos de nuestra vida condicionada. Āhāra-nidrā-bhaya-maithuna. Comer, dormir, temer y aparearse. Entonces, ¿quién está sin miedo? Eso significa que también está liberado. No está en la plataforma material, trascendental. Quien está fuera de los límites del miedo.
Entonces akuto-bhayam significa los devotos. Los devotos, al igual que Prahlāda Mahārāja, su padre se burlaba de él de muchas maneras, pero él no tenía miedo. Simplemente estaba pensando en Nṛsiṁhadeva y no tenía miedo. Entonces, solo el devoto que se ha rendido completamente a Kṛṣṇa, puede ser intrépido. Nārāyaṇa-parāḥ sarve na kutaścana bibhyati [SB 6.17.28]. Nārāyaṇa-parāḥ significa devotos que han dedicado su vida al servicio de Nārāyaṇa, Kṛṣṇa. Na kutascana bibhyati. No teme en ninguna condición de la vida. Así que aquí, icchatām akutaḥ. Icchatām significa aquellos que están deseando. Nirvidyamānānām significa aquellos que no están deseando, renunciando. Y la otra clase, akuto-bhayam, sin miedo. Y yoginām. Otra clase de yoguis místicos. Entonces, en general, estas cuatro clases de hombres están ahí. Así que Śukadeva Gosvāmī dice que para todos ellos, él es karmī o es jṣānī o es yogui o es bhakta. Karmī significa trabajador fruitivo, y jṣānīs significa filósofos empíricos y yoguis, místicos, quiero decir, yoguis y bhaktas y los devotos. Generalmente, estas cuatro clases de hombres.
Entonces Śukadeva Gosvāmī da su juicio. Nṛpa, "Mi querido rey, para todas estas clases de hombres", nirṇītam, "ya está decidido". Esta es la conclusión védica. No tienes que buscar. Tienes que tomar información de la autoridad. Así que aquí Śukadeva Gosvāmī es autoridad, que "Para todas estas clases de hombres esto se decide de manera concluyente". ¿Qué es eso? Harer nāmānukīrtanam. Canta Hare Kṛṣṇa. O eres jṣānī, o eres yogui, o eres karmī, deseas algo o no deseas algo, pero tienes tu objetivo, la perfección de la vida. Así que si quieres eso, entonces canta Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare, Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare. Muchas gracias.
Karandhara: Vamos a posar. Estamos casi listos. ¿Todo el mundo puede posar?
Prabhupāda: Esto está bien. Oh sí, pose especial.
Karandhara: Si todos se ponen de pie y bailan, no podremos... Puedes sentarte un minuto más.
Prabhupāda: Entonces cante Hare Kṛṣṇa. Siéntate un momento. Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa... Canta. Cantar. (kirtana) (fin)